Ngadlu tampinthi ngadlu Kaurna Miyurna yartangka. Munaintya puru purruna ngadlu-itya. Munaintyanangku yalaka tarrkarriana tuntarri.

We acknowledge we are on Kaurna Miyurna land. The Dreaming is still living. From the past, in the present, into the future, forever.

Cultural Sensitivity Warning
It is a condition of use of the cultural components of the Museum Archives that users ensure that any disclosure of information contained in this collection is consistent with the views and sensitivities of Indigenous people. Users are warned that there may be words and descriptions that may be culturally sensitive and which might not normally be used in certain public or community contexts. Users should also be aware that some records document research into people and cultures using a scientific research model dating from the first half of the twentieth century, and depicts people as research subjects in ways which may today be considered offensive. Some records contain terms and annotations that reflect the author's attitude or that of the period in which the item was written, and may be considered inappropriate today in some circumstances. Users should be aware that in some Indigenous communities, hearing names of deceased persons might cause sadness or distress, particularly to the relatives of these people. Furthermore, certain totemic symbols may also have prohibitions relating to the age, initiation and ceremonial status or clan of the person who may see them. Records included may be subject to access conditions imposed by Indigenous communities and/or depositors. Users are advised that access to some materials may be subject to these terms and conditions that the Museum is required to maintain.
Accept

From Albrecht to Riedel

Gehling (See SAMA 1076) is shaping up well as bookkeeper. Held Field Conference. Voigt the mechanic has been sick for weeks and cannot work as a result many vehicles are not working and other mechanical maintenance is not being done. Rohde family visit. Government has agreed that the mission can build a school at Haasts Bluff and employ a teacher and the government will pay. Mr Strehlow (See AA 316) still at Hermannsburg. He has translated Psalms, Catechism, liturgy and weekly prayers. Pastor Scherer is transcribing hymns. Established entertainment committee among the Australian Aboriginal people to show religious films.

People, objects and/or organisations mentioned: Pastor Gross, Mr Latz (See AA 778), Br Koschade

Places mentioned: Hermannsburg (NT), Alice Springs (NT)

CreatorPastor Friedrich Wilhelm Albrecht
ControlAA 662/37/21
Date Range05 November, 1949  -  05 November, 1949
Quantity   2   Correspondence pages
FormatsGeneral Correspondence
Series AA 662/037
BESbswy